اَلْوَلَدُ وَالشَّجَرَةُ
The Boy and the Tree | ছেলেটি এবং গাছ
AR
من الأيام كَانَ وَلَدٌ صَغِيرٌ يَسْكُنُ فِي قَرْيَةٍ جَمِيلَةٍ.
من الأيام كَانَ وَلَدٌ صَغِيرٌ يَسْكُنُ فِي قَرْيَةٍ جَمِيلَةٍ.
EN
Once upon a time, there was a small boy who lived in a beautiful village.
Once upon a time, there was a small boy who lived in a beautiful village.
BN
একসময় একটি ছোট ছেলে একটি সুন্দর গ্রামে বাস করত।
একসময় একটি ছোট ছেলে একটি সুন্দর গ্রামে বাস করত।
AR
كَانَ يُحِبُّ شَجَرَةً كَبِيرَةً أَمَامَ بَيْتِهِ.
كَانَ يُحِبُّ شَجَرَةً كَبِيرَةً أَمَامَ بَيْتِهِ.
EN
He loved a big tree that stood in front of his house.
He loved a big tree that stood in front of his house.
BN
সে তার বাড়ির সামনের একটি বড় গাছকে ভালোবাসত।
সে তার বাড়ির সামনের একটি বড় গাছকে ভালোবাসত।
AR
كُلَّ يَوْمٍ كَانَ يَجْلِسُ تَحْتَ الشَّجَرَةِ وَيَقْرَأُ كِتَابَهُ.
كُلَّ يَوْمٍ كَانَ يَجْلِسُ تَحْتَ الشَّجَرَةِ وَيَقْرَأُ كِتَابَهُ.
EN
Every day, he would sit under the tree and read his book.
Every day, he would sit under the tree and read his book.
BN
প্রতিদিন সে গাছের নিচে বসে তার বই পড়ত।
প্রতিদিন সে গাছের নিচে বসে তার বই পড়ত।
AR
ذَاتَ يَوْمٍ جَاءَتْ عَاصِفَةٌ شَدِيدَةٌ وَكَسَرَتْ أَغْصَانَ الشَّجَرَةِ.
ذَاتَ يَوْمٍ جَاءَتْ عَاصِفَةٌ شَدِيدَةٌ وَكَسَرَتْ أَغْصَانَ الشَّجَرَةِ.
EN
One day, a fierce storm came and broke the branches of the tree.
One day, a fierce storm came and broke the branches of the tree.
BN
একদিন একটি ভয়ঙ্কর ঝড় এসে গাছের ডালপালা ভেঙে দিল।
একদিন একটি ভয়ঙ্কর ঝড় এসে গাছের ডালপালা ভেঙে দিল।
AR
بَكَى الْوَلَدُ وَسَقَى الشَّجَرَةَ بِالْمَاءِ كُلَّ يَوْمٍ.
بَكَى الْوَلَدُ وَسَقَى الشَّجَرَةَ بِالْمَاءِ كُلَّ يَوْمٍ.
EN
The boy cried and watered the tree faithfully every single day.
The boy cried and watered the tree faithfully every single day.
BN
ছেলেটি কাঁদল এবং প্রতিদিন মনোযোগ দিয়ে গাছে পানি দিল।
ছেলেটি কাঁদল এবং প্রতিদিন মনোযোগ দিয়ে গাছে পানি দিল।
AR
بَعْدَ أَيَّامٍ نَبَتَتْ أَوْرَاقٌ جَدِيدَةٌ عَلَى الشَّجَرَةِ.
بَعْدَ أَيَّامٍ نَبَتَتْ أَوْرَاقٌ جَدِيدَةٌ عَلَى الشَّجَرَةِ.
EN
After a few days, fresh new leaves grew back on the tree.
After a few days, fresh new leaves grew back on the tree.
BN
কয়েকদিন পর গাছে সতেজ নতুন পাতা গজাল।
কয়েকদিন পর গাছে সতেজ নতুন পাতা গজাল।
AR
فَرِحَ الْوَلَدُ وَقَالَ: "اَلصَّبْرُ وَالْحُبُّ يَشْفِيَانِ كُلَّ شَيْءٍ."
فَرِحَ الْوَلَدُ وَقَالَ: "اَلصَّبْرُ وَالْحُبُّ يَشْفِيَانِ كُلَّ شَيْءٍ."
EN
The boy rejoiced and said: "Patience and love can heal everything."
The boy rejoiced and said: "Patience and love can heal everything."
BN
ছেলেটি আনন্দিত হলো এবং বলল: "ধৈর্য ও ভালোবাসা সবকিছু সারিয়ে তোলে।"
ছেলেটি আনন্দিত হলো এবং বলল: "ধৈর্য ও ভালোবাসা সবকিছু সারিয়ে তোলে।"

6 মন্তব্যসমূহ
Thank
উত্তরমুছুনঅনেক সুন্দর হয়েছে আশা করি ইনশাআল্লাহ আরো ভালো হবে
উত্তরমুছুনআলহামদুলিল্লাহ, আপনার ভালো লেগেছে জেনে খুব আনন্দিত হলাম। আল্লাহ আমাদের এই প্রচেষ্টায় বরকত দান করুন এবং আপনাদের জন্য কল্যাণকর করুন। ইনশাআল্লাহ, শীঘ্রই নতুন কোনো শিক্ষামূলক গল্প নিয়ে হাজির হব।
মুছুনঅসংখ্য ধন্যবাদ! আপনার এই সুন্দর মন্তব্য আমাকে অনেক অনুপ্রেরণা দিয়েছে। ইনশাআল্লাহ, সামনে আরও ভালো কিছু উপহার দেওয়ার চেষ্টা করব। সাথে থাকবেন।
মুছুনرائع جداً
উত্তরমুছুনঅসংখ্য ধন্যবাদ! আপনার এই সুন্দর মন্তব্য আমাকে অনেক অনুপ্রেরণা দিয়েছে। ইনশাআল্লাহ, সামনে আরও ভালো কিছু উপহার দেওয়ার চেষ্টা করব। সাথে থাকবেন।
উত্তরমুছুন